Print Friendly, PDF & Email

Norsk indsats og vågemot i Nordishavet

(Aust-Agder Blad 5/11 1929)

Telegrammer fra Nome og Se­attle har forlængst bragt bud om den norske motorskonnert «Eilisif»s (ex Øster Riisøer) årelange kamp med polarisen nord for Sibirien, om skutens forlis og senere om det 15 mand sterke mandskaps kamp mot is og storm i åpne småbåter nedover Sibi­rien-kysten og over Behringshavet, – et nyt strålende epos om norsk indsats og norsk vågemot i polaregnene.

I forrige uke kom «Eilisif»s kaptein og mandskap til Norge med «Stavangerfjord». En av Nordisk Tidendes medarbeidere hadde straks efter ankomsten til New York en samtale med «Eili­sif»s fører, kaptein Even Larsen.

Kaptein Larsen er en ungdom på 31 år. Som de fleste av mandskapet er han hjemmehøren­de i Brevik. Han fortæller:

– Motorskonnert «Eilisif» blev byg­get på Lindstøl ved Risør i 1919. Det var en sterk træskute på 600 tons brutto. «Eilisif»s blev i april 1928 solgt fra Brevik til The Swenson Fur Trading Company, Seattle, og det var dette kompanis hensigt at benytte den i pelshandelen på Sibirien. I april 1928 seilte vi «Eilisif»s fra Brevik til Seattle. 15 mand fulgte med fra Norge og vi hadde kontrakt om at bli med på første turen til Sibirien. I Seattle tok vi ombord stykgodslast for de sibiriske handelspladse ved Koluma Rivers, Indigirka Rivers og North Cape. Vi seilte fra Se­attle i juli ifjor og kom frem til North Cape i august. Her losset vi 100 tons av lasten og fortsatte videre vestover den sibiriske kyst. – Straks vi kom ut fra North Cape møtte vi isen, svær, gammel polis.

Med vanskeligheter manøvrerte vi os vestover mellem flakene indtil vi var 5 miles vest av North Cape. Isen kom nu sættende mot os fra alle kanter og samtidig begyndte det at fryse på med nyis. 6te september frøs vi fast. Der var is overalt, så langt øiet kunde nå, – vi lå fast som i en tom­meskrue 5 miles ute i sjøen og 5 miles vest av North Cape.

– Var De forberedt på at møte disse isvanskeligheter?

– Nei, selvfølgelig ikke. Men det var et specielt vanskelig isår.

– De var på dette tidspunkt klar over at De stod overfor en overvintring?

– Ja, vi blev nok klar over det. Men vi hadde jo skuten fuld av proviant og klær, og det var kjække og bra folk ombord, så vi skulde ikke lide nogen nød. – Men vi tænkte på folkene i Koluma-distriktet, ca. 480 miles vest for det sted hvor vi lå indefrosset. Vi hadde ombord vinterprovianten til disse folk, og hvorledes skulde det nu gå med dem, når vi ikke rak frem? Der bor ca. 100 russere i en liten landsby her – foruten mange indfødte i di­striktet omkring. Vi visste at de hadde lite proviant. Men heldig­vis klarte kolujanskerne selv situ­ationen. Da de omsider fik rede på at vi lå indefrosset ved North Cape, sendte de ut hundeekspeditioner, og efter en reise frem og tilbake på isen på ca. 1000 miles klarte de den biffen.

– Det var vel en lang vinter ombord i «Eilisif»?

– Vi hadde en hård vinter med meget sne og is og en kold nordvest, som stod uke efter uke, men tiden gik allikevel fort. Der er jo altid tusen ting at gjøre om­bord på en skute, selv om hun ligger indefrosset i isen. Og så hadde vi næsten daglig besøk av de indfødte, som kom kjørende ut til os i hundeforspand. De ind­fødte her, tsjuktsjerne, var åpenhjertige, snilde og hjælpsomme mennesker. – «Maud» hadde lig­get her en tid. Det var nok en av de store begivenheter i deres liv. For alle snakket de om Roald Amundsen og «Maud»-karene, og flere av dem hadde til og med et litet forråd av norske ord fra den tiden.

Vi feiret julen ombord med en hyggelig fest, og sendte julehilse­ner hjem til Norge. Vi hadde jo vor lille trådløse station ombord, men da det var svært dyrt at te­legrafere, indskrænket vi telegraferingen til et månedlig telegram til Norge.

I mars fik vi besøk av den amerikanske flyver Noel Wien, som var blit sendt op fra Nome.

Han landet på ski ved siden av skuten. Gjennem Noel fik vi avi­ser og post hjemmefra Norge og han tok med sig tilbake telegram­mer og post til vore pårørende i Norge.

Så kom våren og vi skulde komme ut av vort ufrivillige fan­genskap. Vi ventet og ventet, men først i slutten av juli kom der bevægelse i ismasserne og få dage efter hadde vi klart vand omkring os.

Kompaniskibet «Nanuk», som var blit underrettet om vor stil­ling, kom op til os så snart isen var gåt ut. Vi fik frisk proviant ombord og fortsatte vestover mot Koluma. Vi skulde imidlertid ikke nå så langt. Der var endnu meget is i farvandet og utenfor Cape Billings kjørte vi 1lte august om eftermiddagen op i undervandsis. Kollisionen var så vold­som at etpar planker i baugen under vandlinjen blev knust og skuten løp fuld av vand. Vi satte fuld fart på og satte skuten på land. Vi fik akkurat sendt et te­legram til «Nanuk» om assistance, så blev radiostationen ødelagt. Senere fik vi høre at «Nanuk» selv lå fast i isen og intet kunde gjøre.

Vi blev ombord i 8 dage og berget hvad vi kunde. Der var en liten tsjuktsjer-landsby på 10 – 12 hytter straks indenfor, så vi fik god hjælp av de indfødte. 19de august forlot vi «Eilisif». Den stod meget utsat og er for­modentlig vrak nu. Vi fordelte os så i 3 motorbåter og 2 min­dre færger og begyndte turen øst­over Sibirienkysten for Nome i Alaska, godt utstyrt med proviant og klær. Den sterkeste motorbåt gik først, og så kom de andre båtene efterpå med slæber imellem. Det gik langsomt de første par dagene på grund av isvan­skeligheter. Nord North Cape besluttet vi at sætte den ene motorbåten på land, da den ikke var os til nogen nytte. 27. august var vi fremme ved East Cape ved Behringshavet. Her røk det op til en veritabel nordveststorm. Vi drev ut i Behringshavet om kvel­den og kjæmpet mot storm og høi sjø i næsten to døgn. Proviant og klær blev skyllet overbord og tilslut måtte vi la den ene færgen gå for at berge livet. Utpå ef­termiddagen 29. august kom vi ind til den lille ø Little Diomede, midt i Behringsstrædet. Vi var jo litt medtat efter de sidste døgns strabadser. Litt mat hadde vi rigtignok igjen, men drikkevandet hadde gåt over bord. På Little Diomede fik en hjertelig mottagelse av befolkningen, og specielt av den norske missionær, fru Nysæter. Vi var i det hele 15 mand, 3 amerikanere og 12 nordmænd. Næste dag kom den amerikanske coastguard kutter «Northland» og tok os til Nome. Vi kom til Nome 31. august, men måtte vente der på skibsleilighet til 22. september. Efter sjøforklaring i Seattle reiste vi straks østover, og her er vi altså.

«Eilisif»s besætning bestod som før nævnt av 15 mand hvorav 9 hjemmehørende i Brevik, 3 ame­rikanere, 1 Ålesunder, 1 Tønsberger samt 1ste maskinisten Mar­tin Strømmen fra Laget ved Risør.